Meta Tercüme'de size en uygun İngilizce tercüme çözümleri sunuyoruz. Özel olarak seçtiğimiz İngilizce yeminli tercüman ekibimizle AB kalite standartlarına uygun çeviri desteği sağlıyoruz. Nerede olursanız olun, bizim için engel ve sınır yok. Sadece bir telefon uzaklığındayız.
Canlı destek, e-posta ve Whatsapp üzerinden bize ulaşabilirsiniz. Bizi arayın süreci şeffaf bir şekilde birlikte yönetelim ve tamamlanan tercüme projelerinizi anlaşmalı kargolarımızla size en kısa sürede ulaştıralım.
Hızlı, doğru ve kaliteli İngilizce çeviri için bizimle hemen iletişime geçin.
https://metatercume.com/iletisim
Pek çok kişi çeşitli nedenlerle kendiliğinden yazılı veya sözlü çeviri yapabilir. Hatta günümüz teknolojisi, metinleri birçoğunu kusursuz bir şekilde çevirebilmektedir. Ancak hukuki, teknik, tıbbi, akademik ve benzeri alanlarda özellikle jargon hakimiyeti gerekmektedir.
Bu tür alanlarda yapay zeka ve çeviri programları yetersiz kalır. Özellikle hukuki belgelerde kullanılan özel kelimeleri, ana dili Türkçe olan kişiler bile hayatlarında hiç duymamış olabilirler.
Profesyonel İngilizce tercüme süreci, burada devreye girer. Deneyimli profesyonel İngilizce tercüman kadromuz, doğru bir şekilde yerelleştirme yaparak sizin sorun yaşamamanızı sağlar. Ayrıca profesyonel çevirmenler, bireysel bir çevirmenin aksine hukuki sorumluluk taşırlar.
Buna ek olarak, danışmanlarımız ve çevirmenlerimiz, belgenin İngilizce çeviri amacına uygun olarak izlemeniz gereken süreç konusunda tecrübelerine dayanarak size yönlendirme yaparlar. Bu sayede süreci yeni baştan yapmanız gerekmez ve size zaman kazandırırlar.
Bireysel çevirilerde ek kontrol mekanizmaları olmadığı için hata oranı oldukça yüksek olabilir. Buna karşılık, büromuzun gerçekleştirdiği profesyonel İngilizce tercüme süreci, belgeyi dört aşamalı bir kontrol sürecinden geçirir. Bunlar;
Meta Ankara Tercüme Ofisi gibi küresel ölçekte hizmet veren profesyonel kurumlar için çeviride güvenilirlik ve hassasiyet kalite standardının korunması açısından vazgeçilmezdir. Müşterilerin içerik hakkında şüphe duyduğu ticari ilişkinin uzun süreli olması beklenemez. Kaynak ve hedef belgenin benzerliği, yapılan işin biçimsel hassasiyetini gösterir.
Eğer kaynak belgedeki bir bölüm, İngilizce metin çeviri belgesinde uzun süre aranarak ancak bulunabiliyorsa, bu çeviriye kaliteli demek mümkün değildir. Bu bağlamda, İngilizce tercümelerde kaliteden ödün vermemek için ekstra çaba sarf ediyoruz. İngilizce tercümanlık, profesyonellik gerektiren bir iştir.
Profesyonel anlamda hizmet veren bir Yeminli İngilizce Tercüman en başta hukuki sorumluluk sahibidir. Çevirisini yapmakta olduğu İngilizce tercüme belgesine üçüncü şahısların erişiminden korumakla mükelleftir. Bilgi güvenliği prensiplerine eksiksiz riayet ederek hizmet vermek durumundadır.
Ek olarak kalite standartlarına göre özenle hazırladığı çeviri belgesini zamanında teslim etmekten sorumludur.
Alanında uzman ve tercih edilen bir tercüman, hem İngilizce hem de diğer dilin tüm dilbilgisi ve filolojik özelliklerine hakim olmalıdır. Bunun yanı sıra kültürel birikimi de olmalıdır. Bu sayede belgeleri profesyonel bir şekilde yerelleştirir ve belgenin hedef lokasyonda kurumlar tarafından sorunsuz bir şekilde kabul edilmesini sağlar.
İyi bir çevirmen, akademik eğitimine ek olarak kendini geliştirmeyi bilmelidir. Sadece lisans mezuniyeti ile profesyonel anlamda İngilizce çeviri yapmak o kadar da basit değildir. İngilizce Çevirmen, hem ilgi gösterdiği alanda kendini geliştirmeli hem de alanındaki gelişmeleri yakından takip etmelidir. Ortaya çıkan yeni kavramlara hızlıca adapte olabilmelidir. Ayrıca ofis programları ve çeviri yazılımları konusunda yetenek kazanmalıdır.
Küresel ölçekte İngilizce tercüme işini sürdürebilmek için uluslararası sertifikalara sahip olmalıdır. Örneğin TOEFL gibi bir sertifikaya sahip olmalıdır.
Meta İngilizce Tercüme Bürosu bu anlamda İngilizce tercüman kadrosunu uluslararası yetkinlik sahibi çevirmenlerden oluşturmuştur.
Bilimsel makaleler ve akademik çeviri, özel olarak uzmanlık gerektiren bir alandır. Çünkü bu alandaki İngilizce metin çevirileri bilimsel kurulların denetiminden geçmektedir. Bu kurullar çevirileri hem dilbilgisi, akıcılık, imla hem de akademik içerik açısından kontrol etmektedirler.
Bu nedenle akademik çeviri yapacak İngilizce tercümanın hem dil hem de akademik metin konusunda uzmanlaşmış olması gerekmektedir. Ayrıca, Meta Tercüme Bürosu olarak bu tür makale çevirilerinde proofreading yapılmasını tavsiye ediyoruz.
Birçok firma, kaliteli teknik çeviriye büyük önem vermektedir. Çünkü kaliteli İngilizce tercüme, hedef kitleye kendini veya ürününü iyi bir şekilde anlatabilmek anlamına gelir. Doğruluk son derece kritiktir. Örneğin, teknik şartnamenin doğru bir şekilde çevrilmesi gereklidir, böylece üretim yapacak teknik personel, onu doğru anlayabilir ve size hatasız bir ürün sunabilir.
Örneğin, kullanım kılavuzlarınızı hatalı veya anlaşılmaz bir şekilde İngilizce çevirirseniz, müşteri geri dönüşleri olumsuz olabilir ve ürününüzün pazar payı düşebilir. Bu tür sorunları yaşamamak ve hem bireysel hem de kurumsal başarı elde etmek için Meta Tercüme Bürosu'nu tercih edebilirsiniz.
Sağlık hepimiz için birinci önceliktir. Bu nedenle sağlığı ilgilendiren her ne varsa onlar da önemlidir. Bu doğrultuda tıbbi tercüme hassasiyetle ele alınması gereken bir alandır. Bir tıbbi belgenin İngilizce Türkçe tercüme edilmesi veya Türkçe İngilizce tercüme edilmesi emin ellere teslim edilmelidir.
Büromuz epikriz raporları, laboratuvar sonuçları, medikal cihazlara ilişkin kılavuzlar ve benzeri pek çok alanda uzman çevirmenleriyle hizmet vermektedir. İngilizceye veya İngilizceden Türkçeye çeviri yapma kapsamında belgelerinizi doktor tercümanlarımıza yönlendiriyoruz.
Burada dikkat edilmesi gereken önemli bir nokta, belgenin noter onayından önce son kontrollerinin titizlikle yapılması ve hatasız bir şekilde notere sunularak onaylatılmasının sağlanmasıdır. Çünkü noter onayından sonra geri dönüş çok zor olabilir. Önemli bir hatada belgenin tekrar notere sunulması gerekebilir. İki kez ücret ödemekten kaçınmak için öncesinde dikkatli bir kontrol şarttır.
Türkçe İngilizce tercüme belgeler için noter onayından sonra belgenin apostil gerekliliği de göz önünde bulundurulmalıdır. Ayrıca belgedeki tarih bilgilerinin özellikle yerelleştirilmesine özen gösterilmelidir. Çünkü tarih yazım biçimi ülkelere göre farklılık gösterebilir. Bazı ülkeler çeviri sertifikası talep etmektedir. İngilizce tercüman, bu belgeyi eksiksiz bir şekilde doldurup imzalayarak çeviriyle birlikte teslim etmelidir.
İngilizce Türkçe tercüme, genellikle daha karmaşıktır, özellikle İngiltere'nin hukuki İngilizce dili oldukça karmaşıktır. İngilizce Türkçe tercüman uzmanın bu ayrıntılara hakim olması gerekir.
Özellikle noterlik belgeleri ve vekalet metinleri gibi alanlar, özel yetenekler gerektirir. Meta Tercüme Bürosu çevirmenleri, bu alanlarda sayısız belgenin çevirisini yapmıştır. Böylece size bu konuda eksiksiz destek sağlamaktan mutluluk duyarız. Bu noktada birçok kuruma çözüm ortağı olarak hizmet veriyoruz. Pasaport ve Diplomanın İngilizce çevirisi için bizimle hemen iletişime geçin.
Müşteri temsilcilerimiz ve danışmanlarımız, uzun yıllara dayanan deneyimleri sayesinde müşterilerimize rehberlik etmektedirler. Tecrübelerimize dayanarak, pek çok ülkede ve kurumda hangi çeviri formatlarının talep edildiğini çok iyi bilmekteyiz.
Bu sayede müşterilerimize özel çözümler sunarak hem zaman hem de maliyet açısından tasarruf sağlıyoruz. Kurumsal müşterilerimizin ihtiyaçlarına özel İngilizce tercüme çözümleri sunarak uzun vadeli iş birliği hedefliyoruz.
Tercüme Süreci: İngilizce Çeviri Aşamaları
Bazı durumlarda çeviri hızı büyük önem taşır. Örneğin, bir ihaleye katılmak için gerekli olan bir belgeyi sunma süresi çok kısa olabilir. Herhangi bir başvuru için son dakikalar olabilir. Bu gibi durumlar, belgenin hatasız, doğru ve güvenilir bir şekilde yetiştirilmesini gerektirebilir. Bu nedenle, büronun önceden hazırlık yapmış olması önemlidir.
Meta Tercüme Bürosu olarak, bugüne kadar birçok kurumsal müşterimizin acil İngilizce tercüme işlerini hatasız bir şekilde yetiştirdik. Hızlı ve hatasız İngilizce çeviri yapmak bizim uzmanlık alanımızdır.
Çeviri piyasasında fiyatlandırma genellikle sayfa sayısı veya boşluklar dahil karakter sayısı üzerinden belirlenir. Ayrıca, belgenin zorluk derecesi ve verilen süre gibi faktörler de ücretlendirmeyi etkileyebilir.
Meta Ankara Tercüme Bürosu olarak, İngilizce çeviri ücretleri konusunda hem işletmemiz hem de müşterimiz için en uygun fiyatları sunma çabası içindeyiz. Uygun fiyatlar, müşteri memnuniyeti odaklı hizmet politikamızın ayrılmaz bir parçasıdır. Uzun yıllardır birlikte çalıştığımız kurumsal müşterilerimize özel fiyat çözümleri sunuyoruz. İşletmelerle uzun vadeli iş ortaklıkları oluşturmak için AB Çeviri Kalite Standartlarından asla taviz vermiyoruz. Kaliteli çeviriyi rekabetçi fiyatlarla sunarak rekabet avantajı sağlıyoruz.
Küresel çeviri deneyimine sahip Meta Tercüme Ofisi olarak, İngilizce tercüme ve İngilizce tercüman ihtiyaçlarınızı her alanda destekliyoruz. Belgelerinizi nerede olursanız olun size ulaştırıyoruz. Danışmanlarımız, günün her saatinde size telefonla danışmanlık sağlama konusunda hazır durumda. Kalite standartlarından ödün vermeden uygun fiyatlarla çalışmak için Meta Tercüme'yi tercih edin. Her türlü çeviri ve İngilizce tercüman desteği için bizimle hemen iletişime geçin.